Riguardo la mia protezione, come pensate di comportarvi?
How are you planning to handle my protection in this case?
Come pensate di discolparvi al riguardo?
How can you defend yourself on that subject?
Come pensate che abbia avuto il numero?
How do you think I got the number?
A Berlino non siamo né bassi né grossi come pensate."
In the Capital there are no people who are so small and square. Full-stop.
Come pensate che vi giudicherà il vostro Dio?
'How do you think your God will judge you?
Ditemelo di nuovo, famosi fratelli Grimm, come pensate di salvarci?
So tell me again, famous Brother Grimm, how exactly do you intend to save us?
Ammettiamo che teletrasportiate qui lo ZPM di Atlantide, come pensate di portarlo nel vostro universo?
Say that you can beam the ZPM of Atlantis, how do you plan to get it back to your own universe?
E come pensate che possa aiutarvi esattamente?
And how am I supposed to help you, exactly?
Beh, se e' davvero un duro come pensate tutti, dovrebbe essere in grado di gestire qualche piccolo sparo.
Well, if he's as tough as you all think... he is he should be able to handle a little shooting.
E come pensate di diventare dei dinosauri grandi e grossi?
How are you gonna become big, strong dinosaurs?
Allora non mi conoscete bene come pensate.
Then you don't know me as well as you think.
Come pensate di aggiustare la cosa?
And how are you going to fix this?
Come pensate di fare incontrare quei due cosi?
How to propose in we bring the two together?
Come pensate di tirare avanti senza vostro marito?
How do you intend to get by without your husband?
Vorrei sapere come pensate di salvare mia sorella e il suo ragazzo.
I'd like to know how you plan to rescue my sister and her boyfriend.
Come pensate che siano arrivati al nome?
How did they come up with the name, do you suppose?
E ora, signori, provate a farci capire come pensate di fare a dedicarvi anima e corpo sia al nostro nutriente e deliziosa Instant Breakfast che ai cereali Life contemporaneamente.
Now why don't you gentlemen tell us how it's possible... to devote your energies to our nutritious... and delicious Instant Breakfast and Life Cereal at the same time?
Vi ho sentiti parlare per settimane, non siete silenziosi come pensate.
I've been listening to y'all talk for weeks.
E come pensate di avvicinarvi abbastanza da poterlo iniettare ai Vettori?
And how do you plan to get close enough to inject the vectors?
Ed esattamente, come pensate di entrare in Messico senza il mio aiuto?
And how exactly do you plan to get into Mexico without me?
Comunque... vogliamo sentire dal nostro re dei pirati come pensate di catturare il re di Joseon?
Anyway Shall we hear from our pirate king on how to capture the king of Joseon?
Come pensate di mostrare loro il loro errare?
How do you expect to show them the error of their ways?
Vedete, non sono cosi' cattivo come pensate.
You see. I'm not nearly as despicable as you think.
E come pensate che io possa aiutarvi a farlo?
And how would you like me to help you do that?
E come pensate che io arrivi a lui senza attirare l'attenzione su di me?
And how do you propose I get to him without drawing attention to myself?
Le cose non andranno come pensate voi.
It ain't gonna be like you think.
E come pensate di fare, ispettore?
And how you gonna do that, Inspector?
E come pensate di ottenere tale informazione?
And how do you intend to discover this information?
Come pensate che sia finito qui?
How do you think I wound up here?
Come pensate che andranno le cose?
How do you think that plays out?
E come pensate che abbia dormito, dopo che la sua piccola invenzione ha sterminato centinaia di migliaia di persone, in una frazione di secondo?
And how do you think he slept After his little invention Had killed hundreds of thousands
E come pensate di scoprire dove nasconde la sua scorta?
So how do you plan to find where this guy hides his drugs?
Ehi, come pensate che sia finito lassu', quello?
Hey, how do you think that got up there?
E come pensate che il Papa considerera' questo suo tradimento?
And how does he imagine the pope will regard this betrayal?
Come pensate di farlo senza che il re ci impicchi tutti?
How will you achieve this without the King hanging us all?
Come pensate di utilizzare questo dono?
How will you use this gift?
Se decidete di farlo, come pensate di procedere?
If you go through with it, how would you do it?
Come pensate che fossero i Primi Uomini?
What do you think they were like, the First Men?
Come pensate di risolvere il problema?
How do you take your responsibility?
E come pensate di raggiungere questo scopo?
And how do you hope to achieve this?
L'ultima domanda del compito è: come pensate di utilizzare la vostra vita per avere un impatto positivo su altra gente?
The last question of the assignment is: how do you plan to use your life to positively impact other people?
disse: "Come pensate che sia cercare di governare un paese con 400 tipi di formaggio?"
He said, "What do you think it's like trying to run a country with 400 kinds of cheese?"
Alcuni dei vostri rimorsi non sono così brutti come pensate che siano.
Some of your own regrets are also not as ugly as you think they are.
Come pensate e come agite può trasformare il modo di sperimentare lo stress.
How you think and how you act can transform your experience of stress.
Come pensate che sarà l'esperienza di un tifoso quando vedrà il video di Adrian Peterson che sfreccia attraverso la linea, mentre si libera di un difensore a braccio teso prima di lanciarsi in meta?
What do you think that fan's experience is going to be when we take the video footage of an Adrian Peterson bursting through the line, shedding a tackler with a stiff-arm before sprinting in for a touchdown?
1.2417471408844s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?